Broese boekverkopers

Broese Top 10 (+ boekverkoper Bertram Borkes tipt ‘Romeinse Verhalen’)

Bertram tipt

Top 10 Engels

  1. Fourth Wing / Rebecca Yarros
  2. Icebreaker / Hannah Grace
  3. Set Twisted love Games Hate Lies / Ana Huang
  4. Before the coffee gets cold / Toshikazu Kawaguchi
  5. How to kill your family / Bella Mackie
  6. In the likely event / Rebecca Yarros
  7. Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow / Gabrielle Zevin
  8. Good girl, bad girl / Holly Jackson
  9. Solitaire / Alice Oseman
  10. A little life / Hanya Yanagihara
‘Before the coffee gets cold’ van Toshikazu Kawaguchi op nr. 4

Top 10 Fictie

  1. Hoe vermoord ik mijn familie / Bella Mackie
  2. Luister / Sacha Bronwasser
  3. Naar zachtheid en een warm omhelzen / Adriaan van Dis
  4. Alkibiades / Ilja Leonard Pfeijffer 
  5. De dag dat ik mijn naam veranderde / Bibi Dumon Tak
  6. Lessen in chemie / Bonnie Garmus
  7. Oog om oog / M.J. Arlidge
  8. Luikend / Ingrid Kluvers
  9. De wind kent mijn naam / Isabel Allende
  10. Het lied van ooievaar en dromedaris / Anjet Daanje
‘De dag dat ik mijn naam veranderde’ van Bibi Dumon Tak op nr. 5

Top 10 Non-Fictie 

  1. Een nieuw sociaal contract / Pieter Omtzigt
  2. De perfecte storm / Jan Rotmans
  3. Het ontstaan van de tijd / Thomas Hertog 
  4. De vluchteling, de grenswacht en de rijke Jood / Arnon Grunberg
  5. Omringd door idioten / Thomas Erikson
  6. Het plan / Nando Boers 
  7. De omwenteling / Suzanne Jansen 
  8. Houden van dingen die niet perfect zijn / Haemin Sunim
  9. Atomic habits / James Clear
  10. De fontein / Els van Steijn
‘Een nieuw sociaal contract’ van Pieter Omtzigt op nr. 1

BROESE TIP

‘Romeinse Verhalen’ van Pulitzerprijs winnaar Jhumpa Lahiri

Het is niet meer vanzelfsprekend dat Pulitzerprijs winnaars vertaald worden. De trend dat we , en zeker de jeugd, Engelstalige boeken lezen gaat onverminderd door. Daarom mogen we ons gelukkig prijzen dat Jhumpa Lahiri’s laatste boek ook weer, net als haar voorgangers, naar het Nederlands vertaald is. Lahiri schreef  naast een roman voornamelijk verhalenbundels die doorgaans in Nederland minder aandacht krijgen. Geheel ten onrechte.  Een verhalenbundel bediend zich doorgaans van een woest kracht omdat (vrij naar Bob den Uyl ) de zwakke stukken van een roman zijn weggelaten.  En precies daar waar het schuurt legt Lahiri de hoofdpersonen in deze fraaie nieuwe bundel het vuur aan de schenen.  Ongemak en wroeging, ergernissen en levensvragen. Ontheemd zijn en zoeken naar identiteit… je vindt het allemaal bij deze uit het Italiaans vertaald boek.  Zij woont inmiddels een flink aantal jaren in Italië én schreef inmiddels een drietal boeken in deze taal. Wilt U toch een UK variant?  Engelse vertaling laat nog even op zich wachten… medio oktober zullen Romeinse verhalen vertaald zijn. (Bertram Borkes)

Boekverkoper Betram Borkes tipt

 

Auteur Redactie
Auteur

Redactie

Laat uw reactie achter

Reactie

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *